欧洲版《罗生门》(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  强盗遇见了骑士和贵妇人以后,不但要抢夺二人的财宝,还言语调戏贵妇人,贵妇人不满强盗轻薄无礼的言语,却享受被两人争夺的快乐,她以言语刺激骑士和强盗,挑起两人之间的决斗,她满怀信心认为骑士能够战胜强盗。
  可是决斗正式开始以后,不论是强盗还是骑士都是徒有其名的草包,他们手中的刀剑很快就落到了地上,两个人无武器地缠斗了一会儿,已经累得精疲力尽。强盗抓住了机会,举起剑,欲刺入骑士的胸膛。
  “我就知道,”观众席上的郝斯特先生叫了一声,“骑士说的没错,强盗偷袭了他。”
  否则一个骑士怎么会死得如此狼狈。
  可是故事还远没有结束,在剑抵到骑士胸膛的那一刹那,骑士抛开了所有的尊严向这个恶棍求饶。
  “只要您能够饶过我的性命,我所拥有的一切都是属于您的,不论是我的情人还是她带来的财富,我愿意将一切都献给您。”
  故事的转折出乎所有人的意料。
  在观众的惊讶中,贵妇人将剑刺入了骑士的胸膛,她的眼中带着愤怒与决绝。
  牧童说完了整个故事,全剧终。
  ·
  福尔摩斯是在第三幕时回来的。
  他本来只想瞥一眼就离开,却发现这出戏剧似乎是与一桩迷案相关,倒是引起了他的兴趣。
  他站在门口,看完了整出戏。
  与其余人看戏不同,他一直在推理剧中人话中的错漏处,然后发现这出戏里所有的人物都在说谎,包括那个见证了真相的牧童。
  他说贵妇人将长剑刺入了骑士的胸膛,但骑士、贵妇人以及强盗都说的是匕首刺入,这个细微之处说明在全部的故事背后还隐藏着有待深入思考的细节。
  全剧终,克洛莉丝领着整个剧组登场道谢,掌声中,她的目光扫过了在座的观众,她看到达西先生的嘴角挂着淡淡的笑容。
  他的脸上头一次露出如此活泼的神情,幸好伊丽莎白也在这里,她会知道达西先生不是一个古板、不通人情的人,他会为妹妹一个微不足道的成功而欣慰不已。
  克洛莉丝看到了福尔摩斯。
  她没有机会邀请他来看这出戏剧,可是他却没有错过。
  克洛莉丝脸上的笑意加深了。
  福尔摩斯冲她点头致意,然后在众人发现他回来之前,走上了楼。
  这群观众里,有像达西先生那样为她的成功而感到真心高兴的,但也有对这出戏剧不太满意的,出于礼貌和对她的尊重,还是向她表示了祝贺。
  用完午餐后,克洛莉丝的戏剧不免成为了今日热议的话题。
  郝斯特先生夸赞了克洛莉丝想法惊奇、编排精妙以后说出了真心话:“我觉得结局做一些修改可能会更好。”
  克洛莉丝等着她说下去。
  “一个骑士与一个强盗决斗,强盗肯定不是骑士的对手,但是他偷袭了强盗,杀害了强盗,贵妇人忍辱负重为骑士讨回公道,然后殉情,这样的结局才美好。”
  郝斯特先生倾向于将故事改成一出感人的爱情故事,骑士英勇,贵妇人贞洁,强盗卑鄙,最后强盗受到处罚,贵妇人为爱殉情。他已经忘记了克洛莉丝这出戏剧的主题是“谎言”,整个故事里没有谁足够的诚实,这是人性本来的面目。
  “达西小姐,你是玛丽·布雷登的读者吗?”
  “不是。”
  “我想你这样的小姐应该也不喜欢她的作品,但这个故事颇有几分布雷登的味道,尤其是心机深重的贵妇人,我敢说一切的悲剧都是由她而起。” ↑返回顶部↑


章节目录